多年来,官场称谓、单位牌匾都习惯用简称。其实,这简称不是什么好玩的。
先说官场称谓,科长、局长、工程师等等,只保留了前面一个字。再加上姓氏,有的听起来就不大舒服。譬如范局长,就称呼“范局”。怎么听怎么都是“饭局”。如,钱科长,怎么听怎么都是“前科”。机关办公楼里有位姓只的工程师,天津人读这“只”字又读不好,见他面一打招呼,怎么听怎么都是“子宫”。
再说那单位牌匾,本来挺严肃的,一简称就可能闹笑话。
那几年搞精神文明建设,机关办公楼里专门设了一个科室,叫“社会主义精神文明办公室”。一简化,则为“社精办”。有位机关干部做了件拾金不昧的好事,失主带着大红纸感谢信来了,门卫说了,“这事你去三楼找‘社精办’”。
拾金不昧咋跟管计划生育的联系上呢?人家怎么听怎么都是“射精办”。
七十年代,城市居民买大白菜要凭本供应。那几年,我的一个哥们儿一到立冬前后就被抽调到蔬菜公司的一个临时科室帮忙,叫做“大白菜供应办公室”。科室简称“白办”。怎么听着怎么都是不负责任!
老居住地早就拆迁了,那年,本家一个大哥路上巧遇一位老邻居。就问,“在哪儿上班了?”答:“市政”。
“市政?”本家大哥两眼一亮,“哟,哥们儿太出息了,几年没见成公务员了!”
“唉,别打镲啦,我们是负责掏马路地沟的。”
后来本家大哥问我,“兄弟,嘛叫‘市政’?”
前边经过他也没跟我说,一下子倒把我问懵了。
市政?哥们儿你先别翻《辞海》,也别上网查,你现在就给我说说,这“市政”到底是啥玩艺儿? [作者:福 也] |