找回密码
 新用户注册
搜索

象山县公路运输有限责任公司怎么翻译

[复制链接]
skyhood 发表于 2007-5-31 22:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚才查象山公路运输时刻表,发现象山县公路运输有限责任公司的英文翻译是:
Xiangshanxian gonglu yunshu co., ltd 够时髦的。

http://www.xsky.net.cn/times.asp

本老K悬赏最佳英文翻译,奖品以后公布。

transportation.jpg

大家来翻译一下

[ 本帖最后由 skyhood 于 2007-5-31 22:58 编辑 ]
成根 发表于 2007-6-1 07:18 | 显示全部楼层
LZ悬赏,奖品诱人.忍痛放弃,因学俄文.
幸福花瓣 发表于 2007-6-1 09:26 | 显示全部楼层
这译得真够通俗易懂的
nelsonlin 发表于 2007-6-1 09:48 | 显示全部楼层
Xiangshan Road and Transportation Co. Limited.
 楼主| skyhood 发表于 2007-6-1 13:13 | 显示全部楼层
原帖由 nelsonlin 于 2007-6-1 09:48 发表
Xiangshan Road and Transportation Co. Limited.


谢谢 nelsonlin。

还有其他译法?
大海 发表于 2007-6-1 13:58 | 显示全部楼层
我觉得公路一词用highway比较恰当。如下翻译可否:
Highway transportation Co,.Ltd of Xiangshan
或:Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd
空子 发表于 2007-6-3 09:20 | 显示全部楼层
原帖由 nelsonlin 于 2007-6-1 09:48 发表
Xiangshan Road and Transportation Co. Limited.


可以写为:Xiangshan Road & Transportation Co., Ltd.

PS: 老大很细心啊!
cnpolo 发表于 2007-6-4 00:01 | 显示全部楼层
Xiangshan County Road Transport limited liability company
shipu 发表于 2007-6-5 09:42 | 显示全部楼层
Highways &Transport (Xiangshan)Co.,Ltd
大海 发表于 2007-6-5 15:09 | 显示全部楼层
看到现在,还是我的译法比较合理。
发表于 2007-6-5 21:08 | 显示全部楼层
原帖由 大海-渔村 于 2007-6-1 13:58 发表
我觉得公路一词用highway比较恰当。如下翻译可否:
Highway transportation Co,.Ltd of Xiangshan
或:Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd


同意!!
六六 发表于 2007-6-7 19:36 | 显示全部楼层
Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd
觉得还是这个好点

另外:Road不是表示公路的意思的吧
nelsonlin 发表于 2007-6-8 17:41 | 显示全部楼层
原帖由 lemonb66 于 2007-6-7 21:36 发表
Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd
觉得还是这个好点

另外:Road不是表示公路的意思的吧


Road是公路,道路的意思。。。
澳洲政府的道路交通管理机构就是叫RTA(Roads and Traffic Authority)。。。
Highway是指高速公路,Road是所有公路道路的统称,因为运输公司的车辆走的道路包括了普通的公路和高速公路,所以还是road比较好点。
Frank 发表于 2007-6-8 20:46 | 显示全部楼层
Xiangshan Road Transpoetation Co,.Ltd
 楼主| skyhood 发表于 2007-6-28 00:18 | 显示全部楼层
这贴顶起来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 新用户注册

本版积分规则

象山同乡网 ( 京ICP备10005750号 )

GMT+8, 2024-11-23 22:02

Powered by Discuz! X3.5

copyright by 54xsr.com

快速回复 返回顶部 返回列表