找回密码
 新用户注册
搜索

网络语言≠错别字

[复制链接]
成根 发表于 2007-2-5 13:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
      偶尔一次上网,看到这样一段文字:如果你能熟识以下网络语言,那么你即将告别"菜鸟"、"爬虫",迈入"小虫"者的行列。以下截取部分,也供大家小试牛刀,测试一下自己的网虫级别。
      "246,584,5871,286,8147IC,IDK,TKS,CUL酱紫,共眠,幽香,竹叶,偶来乐,烘焙鸡"怎么样,以上文字你能读懂多少?
      诚然,放眼于现今网上冲浪,网络语言早已是充斥于这个虚拟世界。246---饿死了,584-我发誓,5871-我不介意;一连串数字谐音的组合表达各种意思,不能不说是另一种高明的发现。IC(Isee.)---我明白了,IDK(Idon'tknow.)---我不知道,TKS(Thanks)---谢谢,自创式英文简缩略语是聊天室里的密电码,更是一种网络时尚。
      酱紫---这样子;共眠---共勉;幽香---邮箱;竹叶---主页;这些汉语谐音词与其说是简称,倒不如说是网民群落的个性展示。此外,圈圈点点符号叠加在一起,表达出五花八门实在意义,成为了情感符号;而动物名称的借用又拉近了人与动物的距离,使网络语言显得风趣幽默。一些传统词汇在网上被赋予新的含义,港台校园流行语,新造词更成为网络语言中最有创造力,最传神的部分。
      由此可见,网络语言利中带弊。既灵活使用网语,又不忘汉语语法规范,是我们语文学习中千万要注意的事! [原载《新闻晚报》]
丹丹 发表于 2007-2-5 15:23 | 显示全部楼层
4242
您需要登录后才可以回帖 登录 | 新用户注册

本版积分规则

象山同乡网 ( 京ICP备10005750号 )

GMT+8, 2024-11-14 17:29

Powered by Discuz! X3.5

copyright by 54xsr.com

快速回复 返回顶部 返回列表