四个汉字八种姓:张口就错
文:摩罗
多年以前见到一位姓“覃”的人士,我接过名片脱口而出念作“tan”某某,旁边一位朋友赶紧纠正说:“不对,这个字念qin。”我扎扎实实地记住了它的发音,心想以后再也不会犯此错误。
前不久又一次见到一位姓“覃”的人士,我接过名片一看,很得意于自己早就认死了这个字,脱口而出念作“qin”某某,这位女士马上给我纠正说:“不对不对,我姓tan,不姓qin。”我当时只感到有点恐惧,一时不敢开口。后来翻找工具书,还真的两种念法都有,吓出一身冷汗。
读书识字几十年,竟然无法念对朋友的姓氏,究竟是我太弱智,还是因为汉语太复杂?
愿意承认自己弱智的人毕竟很少,那就只好认定汉语太复杂了。当然,汉语中的姓氏尤其复杂。有些姓氏因为极为少见,大家固然不知道怎么读法。有些姓氏虽然很常见,读音却跟平时所念不一样,也很容易出差错。有的姓氏看起来是一个字,实际上是两个姓,更是让人莫衷一是,似乎有意给我们难堪。
这里列出八种最容易念错的姓氏,之所以最容易念错,是因为八个姓氏却共用四个汉字。名列第一的自然是刚刚提到的“覃”字。
覃(qin二声,tan二声),这字难就难在是两个不同的姓氏,面对这个汉字时,我们如何判断他究竟是姓qin,还是姓tan,恐怕只好问问他本人。
郇(huan二声,xun二声),这个字也是两个不同的姓氏,也得问过姓者本人才敢念出声来,否则可能张口就错。
贲(ben一声,fei二声),汉字这么多,干吗两家不同的姓氏要挤死在一个字上?这不有意给咱们识字少的人难堪吗?下回遇到这些人士,我只好先念几声“ben乎?fei乎?”以便及时得到该人士的指点,唯有如此才可避免犯错误。
隗(kui二声,wei三声),我想建议每个汉字只读一个音,这样就不会因为读错别人的姓氏而受责了。可是马上明白这姓氏的书写和发音关系到对人家氏族血缘的描述和确认,还关系到祭祀哪家祖先的问题。如果我们将kui姓改为wei姓,就等于逼着kui家人祭祀wei家人的祖先。所以,在祖先崇拜的社会,姓氏问题实际上是个宗教问题,万万不可马虎。我们既然生活在这个社会,就有责任尊重同胞们的宗教,从而有责任把同胞们的姓氏念对来。这就不得不为此下一番功夫了。 |