象山县公路运输有限责任公司怎么翻译
刚才查象山公路运输时刻表,发现象山县公路运输有限责任公司的英文翻译是:Xiangshanxian gonglu yunshu co., ltd 够时髦的。
http://www.xsky.net.cn/times.asp
本老K悬赏最佳英文翻译,奖品以后公布。
大家来翻译一下 :)
[ 本帖最后由 skyhood 于 2007-5-31 22:58 编辑 ] :s7 LZ悬赏,奖品诱人.忍痛放弃,因学俄文. 这译得真够通俗易懂的 Xiangshan Road and Transportation Co. Limited. 原帖由 nelsonlin 于 2007-6-1 09:48 发表
Xiangshan Road and Transportation Co. Limited.
谢谢 nelsonlin。
还有其他译法? 我觉得公路一词用highway比较恰当。如下翻译可否:
Highway transportation Co,.Ltd of Xiangshan
或:Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd 原帖由 nelsonlin 于 2007-6-1 09:48 发表 static/image/common/back.gif
Xiangshan Road and Transportation Co. Limited.
可以写为:Xiangshan Road & Transportation Co., Ltd.
PS: 老大很细心啊!:strong Xiangshan County Road Transport limited liability company Highways &Transport (Xiangshan)Co.,Ltd 看到现在,还是我的译法比较合理。 原帖由 大海-渔村 于 2007-6-1 13:58 发表 static/image/common/back.gif
我觉得公路一词用highway比较恰当。如下翻译可否:
Highway transportation Co,.Ltd of Xiangshan
或:Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd
同意!! Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd
觉得还是这个好点
另外:Road不是表示公路的意思的吧 原帖由 lemonb66 于 2007-6-7 21:36 发表 static/image/common/back.gif
Xiangshan Highway Transportation Co,.Ltd
觉得还是这个好点
另外:Road不是表示公路的意思的吧
Road是公路,道路的意思。。。
澳洲政府的道路交通管理机构就是叫RTA(Roads and Traffic Authority)。。。
Highway是指高速公路,Road是所有公路道路的统称,因为运输公司的车辆走的道路包括了普通的公路和高速公路,所以还是road比较好点。 Xiangshan Road Transpoetation Co,.Ltd 这贴顶起来。
页:
[1]
2