转载——叶赛宁的诗《给母亲的信》
你平安吗?我的老人?我也还好。我祝你安康!
愿无比艳丽的晚霞明光
向你的小屋尽情流淌。
乡亲们来信说你想念我,
想得厉害,惊恐又忧伤。
你常穿着老式的,陈旧大褂,
到大路上久久的远望彷徨。
每当那夜暮降临,
你眼前总浮现一种景象:
我仿佛在小酒馆中斗殴
让芬兰刀插进我的心脏。
我不会的,我的母亲,请您放心!
这只是痛苦的幻梦一场。
我不是那样的酒鬼,
还没见你一面,怎能就此死亡。
我依旧是那样的温驯,
心里只怀着一个愿望:
尽快地甩开那不安的惦念,
回到我们那低矮的小房。
我会回来的,当春天来时,
咱白色的花园枝叶绽放,
只是你不要像八年前那样,
在黎明时分就唤醒我起床。
不要再回忆这些过往,
不要勾起还未实现的愿望。
我已过早地尝够,
人世间的疲惫和创伤。
不用教我祈祷。不必了!
昔往已经永逝再不能拥有。
只有你才能抚慰我给我希望,
只有你是我无法描绘的光亮。
请你就忘掉痛苦,
不要为我深深地忧伤,
也别再穿着那老式的、陈旧的大褂,
在大路上久久地翘首、彷徨。。 本帖最后由 qearl 于 2011-1-22 19:55 编辑
很想知道,叶赛宁是自杀还是他杀。
曾经,看到一个版本,翻译稍有出入。 唉!
页:
[1]