十七世纪的一些绘图法
Historical cartography, 17th century澳门
Figura 1
Planta de Macau da autoria do cartógrafo luso-malaio Godinho de Erédia (ms. c. 1615-c. 1622)
Talvez seja a mais antiga imagem da península de Macau depois de consumado o estabelecimento dos portugueses em meados do século XVI.
上面文字说明为葡萄牙文
澳门地图 Figura 2
Planta de Macau desenhada por Barreto de Resende para uma das vias originais do Livro das Fortalezas da Índia Oriental do cronista António Bocarro (ms. Goa, 1635)
Este desenho serviu de modelo para inúmeras imagens do território divulgadas até ao séc. XIX, tanto europeias como chinesas
澳门 Figura 3
Planta de Macau c. 1678 (?).
Desenhada a partir do “modelo de Resende”, tem a particularidade de incluir 9 legendas em manchu referentes
principais pontos estratégicos da colónia.
澳门 Figura 4
Mapa de Macau que integra a Monografia Abreviada de Macau de Yin Guangren e Zhang Rulin, impressa em 1751
Esta imagem retoma o mapa de Macau da Monografia Geral da Província de Cantão, impressa vinte anos antes. Observam-se evidentes semelhanças entre esta representação da cidade e o desenho de Macau produzido por Barreto de Resende em 1635 Figura 5
Mapa da foz do rio do Oeste, com Cantão e Macau, incluído no manuscrito
Aduertencias ha Coroa del Rey Dom João 4º do arbitrista Jorge Pinto de Azevedo (Macau, 1646).
1646年的澳门 Figura 6
Planta de Macau incluída no vol. VIII de Petits Voyages, colectânea de relatos
de viagem pelo Oriente editada pelos irmãos De Bry (Frankfurt-am-Main, 1606-1607)
Foi a primeira gravura da cidade de Macau impressa na Europa. Figura 7
Vista de Macau incluída no livro Embaixada da Companhia Holandesa das Índias
Orientais ao Grande Cã da Tartária ou Imperador da China de Jan Nieuhoff (Amesterdão, 1665).
Esta imagem multiplica os perfis artificiais, típicos de uma cidade do Norte da Europa,
que já se observavam na imagem de Macau editada em 1606-1607 pelos irmãos De Bry. Figura 8
Planta de Macau incluída no Atlas manuscrito de Johannes Vingboons (c. 1665).
essai a minúcia com que são traçadas as fortificações e os edifícios mais relevantes. Figura 9
Mapa xilogravado do litoral da província de Guangdong incluído
na Crónica Militar de Cangwu (3.ª ed. 1579).
Conforme a prática corrente na cartografia chinesa tradicional, grande parte da informação surge nas
diversas anotações e legendas, sendo a imagemquase secundária em relação a esses textos.
Junto de Macau, uma legenda alusiva aos portugueses esclarece: “Os bárbaros vivem aqui”. Figura 10
Mapa xilogravado do litoral de Guangdong apenso à Grande Crónica de Guangdong, de Guo Fei (c. 1602).
O estabelecimento português de Macau já se encontra representado por algumas construções, acompanhadas
por uma legenda que indica “casas dos bárbaros”.
No Porto Interior estão ancorados dois navios, assinalados por uma legenda que diz: “barcos bárbaros”. 图片来自一个葡萄牙网站
页:
[1]