千古绝唱《越人歌》
越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知?
译文
今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在江中游。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与王子同舟。
王子喜欢我啊(哎哟,羞答答的)!我什么也不顾了。
我心如鹿撞啊,居然看到了王子!
山上有树木,而树有枝(知)啊,
(可是)我的心这么喜欢王子,王子不知(也许,还是不知为好)。
(注:王子,指春秋时的鄂君子皙)
《越人歌》是一首先秦古歌,见于刘向的《说苑》卷第十一善说。
在黑暗的河流上
------读《越人歌》之后
席慕蓉
灯火灿烂是怎样美丽的夜晚
你微笑前来缓缓指引我渡向彼岸
(今夕何夕兮搴舟中流
今日何日兮得与王子同舟)
那满涨的潮汐
是我胸怀中满涨起来的爱意
怎样美丽而又慌乱的夜晚啊
请原谅我不得不用歌声
向俯视着我的星空轻轻呼唤
星群聚集的天空总不如
坐在船首的你光华夺目
我几乎要错认也可以拥有靠近的幸福
从卑微的角落远远仰望
水波荡漾无人能解我的悲伤
(蒙羞被好兮不訾羞耻
心几烦而不绝兮得知王子)
所有的生命在陷身之前
不是不知道应该闪避应该逃离
可是在这样美丽的夜晚里啊
藏着一种渴望却绝不容许
只求只求能得到你目光流转处
一瞬间的爱怜从心到肌肤
我是飞蛾奔向炙热的火焰
燃烧之后必成灰烬
但是如果不肯燃烧往后
我又能剩下些什么呢除了一颗
逐渐粗糙逐渐碎裂
逐渐在尘埃中失去了光泽的心
我于是扑向烈火
扑向命运在暗处布下的诱惑
用我清越的歌用我真挚的诗
用一个自小温顺羞怯的女子
一生中所能
为你准备的极致
在传说里他们喜欢加上美满的结局
只有我才知道隔着雾湿的芦苇
我是怎样目送着你渐渐远去
(山有木兮木有枝心悦君兮
君不知)
当灯火逐盏熄灭歌声停歇
在黑暗的河流上被你所遗落了的一切
终于只能成为
星空下被多少人静静传诵着的
你的昔日我的昨夜:s2
席慕蓉是台湾著名的女诗人、女画家和女散文家。 成根大哥,写的东西都让我琢磨~`
页:
[1]